MOSQUITOS / MOSQUITO / MOUSTIQUES / MÜCKEN / ZANZARE / MOSQUITS

Mosquitos

MOSQUITOS / MOSQUITO / MOUSTIQUES / MÜCKEN / ZANZARE / MOSQUITS Mosquitos

Anti – Repeller – Répulsif – Schutz – Repellente – Repelente – Repel·lent

MOSQUITOS / MOSQUITO / MOUSTIQUES / MÜCKEN / ZANZARE / MOSQUITS

R-101

Pulsera

R-101User’s Guide

14,90€

2 m

Personal

Pila LR44 incl.


R-102

Home

R-102User’s Guide

19,49€

25 m2

Interior

220 V


R-107

Portátil

R-107User’s Guide

19,49€

25 m2

Interior

Pila AAA x 4


R-200

Completo

R-200User’s Guide

49,01€

25 m2

Interior

220 V


(1) (2)

R-101 ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE USO | 1. Para poner en funcionamiento el ANTI MOSQUITOS, deslice la tapita como se muestra en la figura 1 hasta que observe el símbolo “ON”. Oirá un ligero sonido indicando que el ANTI MOSQUITOS está en funcionamiento. Para apagarlo deslice la tapita en sentido contrario, mostrándose el símbolo “OFF” (ver figura 2). 2. El ANTI MOSQUITOS es muy versátil: a) Puede colocárselo en la muñeca o en el tobillo con la pulsera suministrada. b) En el bolsillo de la camisa, polo, pantalón, mochila o cochecito del bebé, con el uso del clip. c) Sobre la mesa o cualquier otra superficie. Para las opciones b y c desacople el ANTI MOSQUITOS de la pulsera como se muestra en la fig. 3. 3. La duración del ANTI MOSQUITOS es ilimitada, y la duración de la pila es de 8 meses (con un uso de 4 h/día). Cuando estando en la posición “ON” deje de emitir un ligero sonido, reemplace la pila por otra nueva, según se muestra en la figura 4. Recuerde depositar la pila agotada en contenedores dispuestos para el almacenamiento y reciclaje de acuerdo a las leyes y directrices establecidas.

R-102 ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE USO | 1. Escoja una zona despejada de mobiliario de la estancia que desea proteger. Evite que el frontal del dispositivo quede obstruido, puesto que disminuiría la efectividad. 2. Conecte el ANTI MOSQUITOS a la red eléctrica. · Colóquelo entre 30 ó 150 cm de altura. · En caso de colocarlo en el dormitorio es preferible que lo coloque en el cabezal de la cama. 3. Observe que se enciende el LED, que indica que el dispositivo está en funcionamiento. 4. Deje el dispositivo conectado permanentemente para obtener un mejor rendimiento. 5. Al enchufarlo y desenchufarlo podrá oír un leve y breve zumbido.

R-107 ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE USO | 1. Retire la tapita situada en la parte posterior e introduzca 4 pilas de 1,5 V tipo AAA, preferentemente alcalinas, como se indica en las figuras. 2. El LED hará un primer destello en rojo y verde juntamente con un pitido. Esto indica que el dispositivo empieza a funcionar. Cada 5 segundos el dispositivo realizará un destello color verde. Cuando el LED esté en rojo deberá sustituir las pilas. 3. Coloque el ANTI MOSQUITOS en la zona (interior) donde detecte presencia de mosquitos y no haya tomas de corriente disponibles, como en caravanas o tiendas de campaña. 4. Evite tapar la parte frontal del ANTI MOSQUITOS cuando esté en funcionamiento, y oriéntelo hacia la zona que desee proteger teniendo en cuenta que no interfiera ningún obstáculo como paredes, muros, muebles, cristales, etc., con el fin de obtener una mejor dispersión de los ultrasonidos. Deje funcionando permanentemente el ANTI MOSQUITOS

R-200 ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE USO | 1. Conecte el ANTI PLAGAS COMPLETO a la red eléctrica en la estancia que desee proteger, a ser posible siempre mejor en posición vertical y con el LED en la parte superior. Colóquelo en zonas despejadas de mobiliario para obtener una mejor dispersión de los ultrasonidos. No lo coloque en lugares escondidos, como detrás de cortinas o muebles. Evite obstruir la parte delantera. 2. Para combatir la presencia de mosquitos y moscas sugerimos conectar el ANTI PLAGAS COMPLETO en un enchufe de 1 a 2 metros de altura respecto al suelo, evitando encararlo a puertas/ventanas abiertas. 3. El indicador luminoso LED se enciende y empieza a actuar. 4. No debe combinarse el uso del ANTI PLAGAS COMPLETO con sistemas de eliminación mediante venenos o trampas, ya que sus efectos son contrarios (repulsión frente atracción). 5. En el caso de una mayor presencia de cucarachas y/o hormigas durante los primeros días de uso del ANTI PLAGAS COMPLETO indica que éstas abandonan el hogar para huir de su área de acción. 6. En el caso de ratones, cucarachas y/o hormigas, para la total desaparición pueden ser necesarias hasta 3 semanas de uso continuo del dispositivo. 7. Déjelo conectado permanentemente para obtener un mejor rendimiento y como medida preventiva..


R-101 ENGLISH

INSTRUCTIONS FOR USE | 1. To operate the MOSQUITO REPELLER, move the slide as shown in Fig. 1 until you see “ON”. You will hear a faint sound indicating that the MOSQUITO REPELLER is running. To turn it off, move the slide in the opposite direction until you see “OFF” (See Fig. 2). 2. The MOSQUITO REPELLER is versatile: a) You can wear it on your wrist or ankle with the band provided. b) Or carry it in a shirt or pants pocket, in a backpack, or in a baby buggy or stroller, by using the clip. c) Or put it on a table or other surface. For options b or c, detach the MOSQUITO REPELLER from the band, as shown in Fig. 3. 3. The MOSQUITO REPELLER lasts forever, and the battery lasts for 8 months (average use 4 hrs/day). When in the “ON” position, it no longer emits a faint sound, replace the battery, as shown in Fig. 4. Be sure to deposit the used battery in a special storage or recycling container, according to the established laws and regulations.

R-102 ENGLISH

INSTRUCTIONS FOR USE | 1. Choose an area unblocked by furniture from the room you desire to protect. Avoid obstructing the front part of the device, since it could decrease the effectiveness. 2. Plug the MOSQUITO REPELLER into an electrical outlet. · Plug it into a standard outlet located between 1 (30 cm) and 5 feet (150 cm) from the floor. · To protect the area of the bed, you should hang the MOSQUITO REPELLER near it and at a height of approximately 2 1/2 ft. (75 cm) from the floor. 3. The LED indicator light will come on and the device will start working. 4. Leave the device permanently plugged in to obtain the best results. 5. When plugging it in or unplugging it, a short faint sound can be heard.

R-107 ENGLISH

INSTRUCTIONS FOR USE | 1. Remove the back cover of the device and insert 4 1.5 V, AAA batteries, preferably alkaline, following the steps in the diagram. 2. The LED indicator light will flash in red and green with a beep sound only one time and it confirms that the device will begin to work.The LED indicator light will flash in green every 5 seconds while the device is running. When the light turns red then replace the batteries. 3. Place the MOSQUITO REPELLER in the area (indoor) where mosquitos are detected and there is not a plug available, such as camper van or tents. 4. Avoid obstructing the front part of the MOSQUITO REPELLER when it is switched on, and point it toward the area you want to protect, making sure no obstacles, e.g. walls, windows, furniture, etc., interfere, so that the ultrasound waves will be better dispersed. Leave the MOSQUITO REPELLER running permanently.

R-200 ENGLISH

INSTRUCTIONS FOR USE | 1.Plug the COMPLETE PEST REPELLER into an electrical outlet in the area you want to protect. NOTE: If possible, it is much better to plug in a vertical position and with the LED light on the top for a better performance. Plug it in an area unblocked by furniture to obtain optimal dispersion of the ultrasound waves. Do not hang it in hidden places, or behind curtains or furniture. Avoid obstructing the front part of the device. 2. In order to eliminate mosquitos and flies you should plug in COMPLETE PEST REPELLER in a at a height of between 3 ft. (1 m) and 6 1/2 ft. (2 m). Avoid pointing it toward open doors or windows. 3. The LED indicator light will come on and the device will start working. 4. The COMPLETE PEST REPELLER should not be used in conjunction with extermination systems that use poison or traps, since the two methods work against each other (repulsion vs. attraction). 5. Should you notice an increased presence of roaches and/or ants in the first few days of using the COMPLETE PEST REPELLER, it is likely because they are abandoning their nests. 6. For mice, roaches and/or ants, it may take up to 3 weeks, once the device is in constant use, for them to totally disappear. 7. Leave the device permanently plugged in to obtain the best results and for a preventive measure.


R-101 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION | 1. Pour mettre en marche le RÉPULSIF MOUSTIQUES, faites glisser le couvercle comme indiqué sur la figure 1 jusqu’à que le symbole “ON” apparaisse. Vous percevrez un léger bruit qui indique que le RÉPULSIF MOUSTIQUES est en marche. Pour l’éteindre, faites glisser le couvercle dans le sens inverse pour faire apparaître le symbole “OFF” (voir figure 2). 2. Le RÉPULSIF MOUSTIQUES offre de multiples fonctions: a) Vous pouvez l’utiliser autour du poignet ou de la cheville grâce au bracelet fourni. b) Dans une poche de chemise, polo, pantalon, sac à dos ou une poussette de bébé, grâce au clip de fixation. c) Sur la table ou toute autre surface. Pour les options b et c, séparez le RÉPULSIF MOUSTIQUES du bracelet comme indiqué sur la figure 3. 3. La durée de vie du RÉPULSIF MOUSTIQUES est illimitée, et la durée de la pile est de 8 mois (pour une utilisation de 4 h/jour). Lorsqu’en position “ON”, le dispositif cesse d’émettre un léger bruit, remplacez la pile par une neuve, comme indiqué sur la figure 4. Veillez à jeter la pile usée dans les conteneurs spécifiques pour le stockage et le recyclage des piles, conformément aux lois et aux directives établies.

R-102 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION | 1. Choisissez une zone dégagée et sans meuble dans la pièce que vous souhaitez protéger. Évitez de bloquer la partie avant de l’appareil, cela risquerait d’en réduire l’efficacité. 2. Branchez le RÉPULSIF MOUSTIQUES sur le secteur. · Placez-le à une hauteur comprise entre 30 et 150 cm. · Si vous l’utilisez dans une chambre à coucher, il est préférable de le placer sur la tête de lit. 3. Lorsque la LED s’allume, cela indique que l’appareil est en marche. 4. Laissez l’appareil branché en permanence pour un meilleur rendement. 5. En le branchant et en le débranchant, un léger bourdonnement se fait brièvement entendre.

R-107 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION | 1. Retirez le couvercle situé à l’arrière du dispositif et introduisez 4 piles de 1,5 V type AAA, alcalines de préférence, tel qu’indiqué ci-dessous. 2. La LED effectuera un premier clignotement en rouge et en vert, émettant en même temps un bip. Cela indique que le dispositif commence à fonctionner. Toutes les 5 secondes le dispositif effectuera un clignotement en vert. Lorsque la LED dévient rouge, il faut remplacer les piles. 3. Placez le RÉPULSIF MOUSTIQUES dans la zone (intérieure) où vous avez détecté la présence de moustiques et où aucune prise de courant n’est disponible, comme dans les caravanes ou les tentes. 4. Évitez de boucher la partie avant du RÉPULSIF MOUSTIQUES lorsqu’il est en marche et orientez-le vers la zone que vous souhaitez protéger, en veillant à ce qu’aucun obstacle (cloisons, murs, meubles, vitres, etc.) ne fasse écran afin d’obtenir une meilleure dispersion des ultrasons. Comme mesure préventive, laissez le RÉPULSIF MOUSTIQUES en marche en permanence.

R-200 FRANÇAIS

Branchez le ANTI NUISIBLE COMPLET sur le secteur, dans la pièce que vous souhaitez protéger et, si possible, de façon verticale et avec la LED dans la partie supérieure. Placez-le dans des zones dégagées, sans meubles, pour favoriser une meilleure dispersion des ultrasons. Ne le placez pas dans des endroits cachés, par exemple derrière des rideaux ou des meubles. Évitez de boucher la partie avant. 2. Pour lutter contre la présence de mouches/moustiques, il est conseillé de brancher le ANTI NUISIBLE COMPLET à une prise située à une distance du sol comprise entre 1 et 2 mètres, en évitant de l’orienter vers des portes/fenêtres ouvertes. 3. Lorsque le voyant lumineux LED s’allume, le dispositif commence à fonctionner. 4. Le ANTI NUISIBLE COMPLET ne doit pas être associé à des systèmes d’élimination par poisons ou pièges, car leurs effets sont contraires (répulsion contre attraction). 5. Les premiers jours d’utilisation du ANTI NUISIBLE COMPLET , la présence de cafards et/ou fourmis peut s’accroître, ce qui indique qu’ils quittent les lieux pour fuir son rayon d’action. 6. Dans le cas des souris, cafards et/ou fourmis, il peut être nécessaire d’utiliser le dispositif en continu pendant 3 semaines pour la complète disparition. 7. Laissez-le branché en permanence pour un meilleur rendement et en tant que mesure préventive.


R-101 DEUTSCH

GEBRAUCHSANLEITUNG | 1.Um das MÜCKENSHUTZ in Betrieb zu nehmen, schieben Sie die Abdeckung wie in Abbildung 1 gezeigt, bis die Aufschrift “ON” zu sehen ist. Sie hören einen leisen Ton, der angibt, dass das MÜCKENSHUTZ in Betrieb ist. Um es wieder auszuschalten, schieben Sie die Abdeckung in die entgegengesetzte Richtung, bis die Aufschrift “OFF” erscheint (siehe Abbildung 2). 2. Das MÜCKENSHUTZ lässt sich sehr flexibel verwenden: a) Sie können es mit dem im Lieferumfang enthaltenen Armband am Handgelenk oder am Fußknöchel tragen. b) Mit der Klammer lässt es sich an die Hemd- oder Hosentasche, an den Rucksack oder an den Kinderwagen stecken. c) Sie können es auch einfach auf den Tisch oder auf eine andere Fläche legen. Für eine Verwendung wie in Punkt B oder C wird das MÜCKENSHUTZ vom Armband abgezogen, wie in Abbildung 3 gezeigt. 3. Die Nutzungsdauer des MÜCKENSHUTZ ist unbegrenzt, und die Batterie hält 8 Monate lang (bei einem Gebrauch von 4 Stunden täglich). Falls der leise Ton in der “ON”-Stellung nicht mehr zu hören ist, muss die Batterie ausgewechselt werden, wie in Abbildung 4 gezeigt. Altbatterien sind vorschriftsgemäß in einem für das Recycling vorgesehenen Batteriesammelbehälter zu entsorgen.

R-102 DEUTSCH

GEBRAUCHSANLEITUNG | 1. Wählen Sie im zu schützenden Raum einen Bereich ohne Möbel aus. Vermeiden Sie, dass die Vorderseite des Geräts abgedeckt ist, da sonst die Wirksamkeit herabgesetzt wird. 2. Stecken Sie das MÜCKENSCHUTZ in die Steckdose. · Das Gerät soll sich in 30 bis 150 cm Höhe über dem Boden befinden. · Im Schlafzimmer ist das Gerät am besten am Kopfteil des Bettes einzustecken. 3. Achten Sie darauf, dass die LED leuchtet, die den Betrieb des Geräts anzeigt. 4. Lassen Sie das Gerät durchgehend eingesteckt, um eine höhere Leistung zu erzielen. 5. Beim Ein- und Ausstecken ist ein kurzes leises Summen zu hören.

R-107 DEUSTCH

GEBRAUCHSANLEITUNG | 1. Nehmen Sie den Verschluss an der Rückseite ab und installieren Sie 4 x 1,5 V AAA Batterien, vorzugsweise alkalische, wie in den folgenden Schritten dargestellt. 2. Das LED-Licht leuchtet alle 5 Sekunden und das Gerät beginnt zu funktionieren. Wenn die Lampe nicht leuchtet oder eine intermittierendes Signal zu hören ist, müssen Sie die Batterien ersetzen. 3.Legen Sie den MÜCKENSCHUTZ an einen Platz im Haus (innen), wo das Vorhandensein von Mücken detektiert werden kann und keine Steckdosen vorhanden sind, wie zum Beispiel in Wohnwagen oder Zelten. 4. Vermeiden Sie die Vorderseite des MÜCKENSCHUTZ zu verdecken wenn er in Betrieb ist, und richten Sie sie auf die zu schützende Fläche und achten Sie darauf, dass keine Hindernisse wie Wände, Wände, Möbel, Glas, etc. nicht dazwischen stehen oder interferieren, um eine bessere Dispersion des Ultraschalls zu garantieren. Lassen Sie den MÜCKENSCHUTZ angeschaltet, auch nachdem die Mücken verschwunden sind, als vorbeugende Maßnahme.

R-200 DEUSTCH

GEBRAUCHSANLEITUNG | 1. Stecken Sie das SCHÄDLINGSHUTZ in dem Raum, den Sie schützen möchten, senkrecht und mit dem LED-Lämpchen nach oben in die Steckdose. Bringen Sie es in einem Bereich ohne Möbel an, damit sich die Ultraschallwellen besser verteilen. Bringen Sie es nicht an versteckten Orten, hinter Gardinen oder Möbeln an. Versperren Sie nicht die Vorderseite des Geräts. 2. Zur Vertreibung von Fliegen/Mücken empfehlen wir, das SCHÄDLINGSHUTZT in eine Steckdose einzustecken, die sich in 1 bis 2 m Höhe vom Boden und nicht gegenüber von offenen Türen/Fenstern befindet. 3. Das LED-Lämpchen leuchtet auf und das Gerät beginnt zu wirken. 4. Das SCHÄDLINGSHUTZ sollte nicht zusammen mit Schädlingsbekämpfungssystemen wie Gift oder Fallen verwendet werden, da sie entgegengesetzte (abstoßende und anziehende) Wirkungen haben. 5. Treten während den ersten Tagen, an denen das SCHÄDLINGSHUTZ verwendet wird, vermehrt Schaben und/oder Ameisen auf, ist dies ein Zeichen dafür, dass sie ihren Unterschlupf verlassen, um aus dem Wirkungsbereich des Geräts zu fliehen. 6. Damit die Mäuse, Schaben und/oder Ameisen vollständig verschwinden, muss das Gerät bis zu 3 Wochen lang ununterbrochen benutzt werden. 7. Lassen Sie es durchgehend angeschlossen, um eine bessere Wirkung zu erzielen.

14.9 €
In stock
Modelo / Type

R-101 Negro / Black (0)
R-101 Blanco / White (0)
R-101 Verde / Green (0)
R-101 Azul / Blue (0)
R-101 Amarillo / Yellow (0)
R-101 Rojo / Red (0)
R-102 Home (3.802)
R-107 Portátil (3.802)
R-200 Completo (28.186)

R-101
R-102
R-107
R-200
Solo pican las hembras
Ubicación
Niños
Verano